Un Giardin sul Balcon

"Non ghe xe erba che la varda in sù che non la gabbia la so virtù" (da tradição vêneta)

quarta-feira, 18 de maio de 2011

Manifesto

Esse é meu manifesto na Semana da Biodiversidade:

Um jardim na sacada...

Sou uma artesã. Minhas matérias-primas são as ervas e flores do meu jardim ou frutas cultivadas por amigos, em escala doméstica. Vivo e pratico a agricultura urbana e a gastronomia slow: tempo e qualidade, tradição e sazonalidade, responsabilidade social e ambiental. Desenvolvi minha linha de produtos sobre dois fundamentos: uma formação acadêmica em gastronomia italiana e uma herança cultural vêneto-gaúcha. Sou falante do Talian, a língua falada nas cozinhas da Serra, e com ela batizo minhas criações. Creio que os luxos da mesa devam ser universais e sustentáveis. Comercializo em embalagens reduzidas e recicláveis. Proponho receitas fáceis, mas fiéis aos meus princípios, a fim de que o estilo de vida gourmand não se restrinja às grandes ocasiões, mas se estenda ao cotidiano de grandes e micro famílias, no campo ou na cidade.

A Garden on a Balcony…

I am an artificer. I grow most of the raw material I work with, herbs and flowers from my edible garden. The fruits come from the backyards of my friends or from small, ecologically-correct farmers. I live and practice urban agriculture and slow food. I believe in time-spending and high-quality meals, in traditional and seasonal cooking, in social and environmental responsibilities of food production. I have developed this line over two cornerstones: my formal education on Italian Cuisine and my ‘Venetian-Gaucho’ cultural heritage. I am a proud speaker of Talian (not Italian!), the original language of Serra Gaúcha and with it I have named my creations. All indulgences must be sustainable. So, I choose to merchandise my products in smaller, affordable, recyclable containers. I also propose easy recipes, loyal to my principles, in order to extend a gourmand life style beyond great occasions. People can eat with health and pleasure on a daily basis, whether they live in big families or by themselves, whether they are city or country-based. These are my beliefs.

Un Giardin sul Balcon...

Mi son una artigiana. Gò piantà me stessa squasi tute l'erbe e fiori che adopero par far le mie invensioni. I fruti, i vien dal mato, o dei coloni ecolozisti o dei àlberi che i amici miei i gà ntel cortivo suo. Credo nel'agricoltura urbana e nel magnar pian, pianeto. Credo nele magnade lunghe, fate solche co le robe bone e sane, come i ghe facea la zente di sti ani indrio. Non si deve desmentegar mia le usanse dei noni. Una coga o un cogo bisogna essar responsàbile davanti tuta la società e non sporcar mia l'ambiente. Le fondamente dela mia cusina, le son due: na formassiòn classica in gastronomia italiana e la tradission eredità da i miei veci, gaussi, ma anca véneti nel cusinar e nel parlar. Mi parlo con orgòlio il talian (ócio che non é mia l'italiano!) perchè la ze la léngua dele colonie drio a Bento Gonçalves, andove tuto el gá scominsiá. Ze pròpio per questo che gò messo i miei licori e marmelate in vaseti picolini, che son boni da comprare da tuta la zente e che la natura la ze bona da farli disparir sensa stancarse massa. Le mie rissete lore son sempre fàssile. Mi cato che non si deve mandar zo de strangolon qualque roba cativa sol par sgionfarse perchè la vita moderna lo vuoi. I citadini e anca i contadini, le grande famèie e anca qui che vive da sol, tuti i gá il suo dirito da gaver il corpo pien e l'ànima consolà!  

Um comentário:

  1. Hmmm, é impressão minha ou o teu prato está cheio de comida polonesa? Podes identificar o que está neste prato?

    Adorei teu manifesto. Me senti saudável só de lê-lo.

    ResponderExcluir