Un Giardin sul Balcon

"Non ghe xe erba che la varda in sù che non la gabbia la so virtù" (da tradição vêneta)

sexta-feira, 20 de maio de 2011

Provérbio Alimentar do Dia


sorbettino di melone

Caros leitores: como eu tenho um engraçado acervo de provérbios em talian, resolvi dividí-los com vocês. Coincidência ou não, a maioria deles se serve de analogias alimentares para explicar a vida. A grafia vai variar, porque algumas coisas mudaram entre o Veneto e a Serra Gaúcha. Aqui vai o primeiro, que não é  verdade, mas vale a gargalhada:

I òmeni i xe come i me£uni: de sento ghen'è do de buni.

(Os homens são como os melões, de um cento, tens dois que prestam).

Men are like melons: of a hundred, there are two fitted for consuming.

This is the first of a funny series of proverbs in talian, my regional language. Coincidence or not, they all use alimentary metaphors to explain life and human relations. Of course I don't agree with this one, but two good laughs a day are scientifically proved as a way of reducing stress. Here goes your first one.

Nenhum comentário:

Postar um comentário