Un Giardin sul Balcon

"Non ghe xe erba che la varda in sù che non la gabbia la so virtù" (da tradição vêneta)

sexta-feira, 28 de janeiro de 2011

in Talian


Tanti mi domandano che cos'è sta léngua strània del titolo del blog: l' è il nostro parlar 'ntel sud del Brasile, nel'area dei nipoti dei imigranti italiani: si ciama Talian e l'è un vero speranto, una mescolanza di dialetti di tanti paesetti d'Italia, ma gà 'na origine veneta, con un poc di Furlan e naltro tanto di Trentin e Lombardo. Mi me gò imparà a casa sto bel parlar ma no l'è mia facile ricordarmi sensa parlarlo. Pecà che al dì d´incò, tanta zente no la ze mai bona de capir talian!


Muitos tem me perguntado que língua estranha é essa no título do blog: é o nosso jeito de falar no sul do Brasil, nas áreas ocupadas por netos e bisnetos de imigrantes italianos. Se chama Talian e é um verdadeiro esperanto, uma mistura de dialetos de tantas cidadezinhas italianas, mas tem uma base vêneta, com um pouco de friulano e outro tanto de trentino e de lombardo. Eu aprendi em casa esse belo idioma, mas não é fácil lembrá-lo sem falar. É uma pena que nos dias de hoje tanta gente seja incapaz de entender o Talian.

Um comentário:

  1. Questo messaggio l'ho ricevuto da Darcy Luzzatto, un eroe del talian, auttore del nostro dissionàrio e da tanti libri di fròtole e storie que gavemo letto tante volte! Madòna, che onor!!!

    Darcy Loss Luzzatto9 de fevereiro de 2011 às 15:30
    Re: in talian
    Ciao, Michele,
    Son contento che te scriivi in talian. L'è un orgòlio saver parlar e scriver la léngua dei nostri antenati. Mai ver vergoigna de parlarlo! Mi, co seri ceo, i cognossev a tuti quei dela Lìea Brasil. Che cognome gavéveli i toi noni? Un abrasso, Luzzatto

    ResponderExcluir